new entry alert:
SA(N)ITAR(Y) $ayDeR Sin-Dalet-Resh
SAY-Derr סדר
[SDR à S +N TR]
ROOTS: At SANITARY, SANITATION, SANITARIUM, SANITORIUM and SANITY we are told that the source, Latin
sānitās, health, is from Latin sanus, health. There is no so-called
Indo-European (IE) “root”, so we should be suspicious of an etymon like sanus
that is without the dental of SOUND (healthy) and the many cognates below, especially the Germanic ones. The
Latin Lovers among our older etymologies have been recently eclipsed by stronger
Germanic research.
Investigating other
Indo-European and non-IE “health” words, we discover that Latin sānitās (a more authentic etymon than the more
corrupted sanus) is likely a nasalized,
R-dropped corruption
of a Semitic $DR root.
Latin
does have sartus (orderly, intact, unharmed), but the experts
chose to SANITIZE the etymon, to SN -- perhaps to promote INSANE
racial theories of independence from “inferiors.”
When asked about his HEALTH, an Israeli most
often answers בסדר B’$eDeR (OK, in
good working order…thus, in good health).
The word is only in Job 10:22, but is attested from Akkadian. סדר Samekh-Dalet-Resh appears to be behind many words for “health.”
BRANCHES: When someone sneezes, we might say GESUNDHEIT. This is from a German wish for one’s health or gesund. Danish
and Swedish sund is “healthy.” Being of SOUND body, healthy, is also seen in Dutch gezondheid and Yiddish gesundheit.
Losing the dental with
sanus instead of less-corrupt sānitās is looking
bad, but the given etymology sets even sicker.
Saying
gesuntheit to a Slavic speaker will include zdorov'
(health). Note how the Slavic below cements the “good order” and “health” Senses
of סדר $eDeR, and the Sound
of fricative-dental-liquid
or whistling-tooth-tongue
letters…often in that order :
poRZąDek (order); poRZąDkować (to put in
order); poRZĄDny
(neat, orderly); -- Polish M312 S-F
RZĘDem (lined
up, ranked) -- Polish M312 S-F
SaniTaR, orderly – Belarusian N
SaniTáŘ, orderly -- Czech N
SReDiti (arrange, put in order, collate) -- Bosnian, Croatian M132
ZDARovy
(healthy) -- Belarusian S-F
ZDRav (healthy,
sound) -- Bosnian S-F
ZDRavosloven
(healthy) -- Bulgarian S-F
ZoRaDit’ (to
collate, set up, sequence) -- Slovak M132 S-F
ZRiaDit’ (to set
up, institute) -- Slovak M132 S-F
ZDRowy (healthy, sound) wholesome -- Polish S-F
ZDRav (healthy) -- Croatian, Russian здрав S-F
ZDRa’vyi (sensible) –
Russian S-F
ZDRavý (healthy) -- Czech S-F
ZRiaDit’ (to set
up, institute) -- Slovak M132 S-F
The
only two Slavic words with that added nasal (which we now can be
sure is a late corruption, a nasalization, appears in possible borrowings of
SANITARY. Interestingly, the meaning is not the
“healthy” SANITARY, but the “in good order” one.
“healthy” SANITARY, but the “in good order” one.
A סדור $iDOOR (prayer book) is carefully arranged, as is the Passover night סדר SeyDeR meal. For entries on the “order” meaning of סדר $eDeR , see “ABSURD” and
“SIDEREAL.”
To
fully nail down the thesis that the N in SANE and SOUND (solidly-formed) is
a “recent”corruption of a few millennia, we should also look beyond the Slavic
family.
Even
in the Romance languages the “health” words in Spanish salud and Italian salute may be from
סדר $eDeR -- shifting
that liquid
to L.
Both seem to have undergone an M132 metathesis, with the Italian shifting the ד Dalet/D to T. SALUTARY means “favorable to health”, and
is traced to Latin
salutaris. Salute ! (to your health).
Portuguese
saude has only an R-drop, while the more
urban, thus corrupted French is the nasalized
French santé. Romanian has both sănătos (N, S-D) and the Slavic-like
zdravăn.
On
the Indo side of IE, Bengali soūndôryô, beauty,
looks like a nasalized
Edenic “order.”